28 febrero 2006

En espanglis, please

Marlango es un grupo que suena original, fresco, con melodías cuidadas y un aparente esforzado trabajo de estudio. Parece que llevaran muchos años haciendo lo que hacen, y probablemente sea cierto. En definitiva, un grupo que es una de las referencias del pop-rock nacional.

Y si cantaran en español, ya serían la leche...

Sí. ¿por qué esta manía de cantar en inglés? No alcanzo a comprender los motivos que llevan a tantos y tantos grupos nacionales a componer en inglés.
Quizás porque piensen que el español "no se ajusta a su estilo musical". Esto no creo que sea un problema ni mucho menos. Creo que nuestro idioma no es especialmente brusco, o tosco - algo que mucha gente asocia al alemán, por ejemplo - ni especialmente cursi o blandengue, como se podría pensar con el francés. Creo que es un idioma melódico, y moldeable a cualquier estilo musical.
Tal vez porque se piense que el castellano "no suena bien en la música moderna". Eso sería despreciar a artistas como Sabina, Bunbury, Milanés, Calamaro y tantísimos otros, cuya calidad me parece fuera de toda duda.
O es posible que algunos grupos sean tan vanidosos como para poder pensar que cantando en inglés "serían más accesibles" o, lo que es lo mismo, venderían más, en el extranjero. Bien, ni siquiera esto es necesariamente cierto: sin recurrir a Alejandro Sanz y demás, que arrasan allá por donde van, o el fenómeno flamenco, que también está causando sensación en El Imperio, nos encontramos con múltiples ejemplos de grupos españoles que han tenido una grandísima proyección en el extranjero, como por ejemplo Héroes del Silencio, conocidísimos en Italia y Alemania, o Celtas Cortos, muy reconocidos en Francia. Por no hablar de otras músicas de habla hispana, como el son, el ballenato y muchísimas otras. Además, no estaría de más recordarles a algunos grupos codiciosos que el español es el tercer o cuarto idioma más hablado en el planeta, así que mercado, haberlo, "haylo".
Y ahora voy a ser un poco más malicioso: otro motivo más plausible por el que muchos grupos nacionales , especialmente los malos, que de esos hay a paladas, decidan cantar en inglés sea para esconder de la mejor manera posible sus deficientes composiciones vocales, que resultarían infumables en castellano, o porque no tienen nada que decir en realidad.
Con todo esto no quiero decir que todo grupo español que cante en inglés me parece malo, sino que podría ser mucho mejor. He empezado con Marlango porque me parece uno de los mejores grupos del momento, y no me quiero ni imaginar lo maravillosa que sonaría Leonor en castellano.

Creo que si se cantara en castellano desaparecería ese, a menudo, bochornoso inglés macarrónico - como ejemplo explicativo escúchese el primer disco de Dover, Sister-, esas letras vacías de todo contenido- pues estaremos todos de acuerdo en que es mucho más difícil para un hispano parlante hacer una composición de una calidad medianamente aceptable en inglés que en español-, los grupos contagiarían mucho más su espíritu y transmitirían mucho más su música a su audiencia. Además, creo que, aunque resulte paradójico, éste me parece uno de los motivos por los que nuestra música no tiene proyección internacional (con permiso de la SGAE). Carecemos de sonido propio.
Un ejemplo explicativo: los gallegos Deluxe. Su último disco, Los jóvenes mueren antes de tiempo, completamente en castellano, me parece de muchísima más calidad que los anteriores. Y sinceramente creo que el idioma ha tenido algo que ver.
En fin, me gustaría que dierais vuestra opinión sobre este asunto, porque me parece que en este tema hay opiniones para todos los gustos, y la mía es sólo una más.

12 comentarios:

Un punki de terciopelo dijo...

Pido disculpas. Un pequeño accidente al intentar editar este post ha acabado con él. Lo acabo de volver a editar, tal y como estaba ayer. El problema es que los comentarios se han borrado...Lo siento. Ahora ya sí que no lo vuelvo a editar, ¡lo prometo!

Un punki de terciopelo dijo...

...grande eres, Roy.

Atticus Finch dijo...

Permitirme recomendar a dos cantautores y a un grupo que cantan en español:

1. Jorge Drexler: Cantautor uruguayo con toques y raices de milonga y bandoneon, pero que ha evolucionado a sonido con toques electrónicos.

"Hay tantas cosas, yo solo preciso dos.
Mi guitarra y vos" ("Mi guitarra y vos".ECO)

2. Quique Gonzalez: Clásico cantautor atormentado, alumno de Van The Man, el Boss y Tom Petty

"Hey, no hay mucho que hacer, aparte de estar, despiertos en la cama.
Hey, no hay mucho que hacer, ¿Has visto caer las torres de Manhattan?" ("Torres de Manhattan". PAJAROS MOJADOS")

3. Los Especialistas: Grupo Zaragozano de musica caribeña, salsera. Un gozo para los pies, impresionantes en directo.

"Viviras, esperando el principio mientras yo estoy pudriendome por ti.
No sabras de donde te han venido mientras yo me estoy pudriendo por ti.
Me pudro por ti." ("Me pudro por ti". UN PEZ EN MI MALETA)

Por finalizar decir que tiene razón Roy, Circodelia son los putos amos!!!

Anónimo dijo...

Pues yo os voy a llevar la contraria a todos, hala!
En primer lugar, creo que el castellano es muchísimo menos melódico que el inglés. No es que sea duro, ni blandengue, simplemente, no es TAN melódico (al contrario que el italiano).
[Esto no se puede aplicar a los mencionados DOVER, que en mi opinión triunfaron solamente porque rompieron un poco con la tendencia del estilo nacional]
En segundo lugar, teniendo en cuenta lo dicho antes, yo SI creo que hay grupos que no podrían hacer la misma música cantando en castellano, ya que perderían su melodía, y desembocarían en otro estilo diferente.
[Esto es totalmente aplicable a Marlango]
Y ya para acabar, la mayoría de cantautores citados aquí son fundamentalmente poetas. Con esto quiero decir que son artistas para los que el contenido pesa más que la forma, lo que resulta en una "musicalidad" bastante pobre.
Eso si, siempre hay excepciones, y existen grupos españoles, cantando en castellano, que realizan verdaderas obras de arte.
PD. Apuesta personal de promesa: Dikers

Un punki de terciopelo dijo...

No estoy del todo seguro de haberte entendido bien: creo que dices que el castellano no es tan melódico que el inglés, y el italiano en cambio sí que lo es. Bueno, si has querido decir eso, no estoy en absoluto de acuerdo. De hecho, creo que si el castellano se parece a algún idioma es al italiano y al portugués.
Respecto a perder el estilo cambiando de idioma...sinceramente, no lo creo. Es posible que tengas esa sensación porque hay muchos estilos musicales que no estamos acostumbrados a escuchar en español, debido a la ausencia de grupos. Y respecto a Marlango, no lo creo en absoluto. Es más, para mí Marlango no son creadores de ningún estilo nuevo. Su música me recuerda mucho a lo que serían por ejemplo muchas canciones de Bunbury si cambiara su voz de tono y cantara en inglés. Por eso creo que el cantar en español no les haría ningún mal a ningún grupo nacional en general, ni a Marlango en particular. Como ya he dicho antes, componer en inglés para un hispano parlante proveniente de España, en donde el poliglotismo no es precisamente una característica común, da lugar, por norma general, a composiciones muy pobres. A mí me da la sensación de ser un instrumento más, pero como si se tocara desafinado.
Y para terminar, estoy en parte de acuerdo en que hay muchos cantautores cuya "musicalidad", como tú lo llamas, es flojita, pero no me parece que sea así para los que se han nombrado aquí.

Anónimo dijo...

Pues me mantengo en mis 13, el castellano se parece al italiano y al portugués? Efectivamente, más que el inglés? Sin lugar a dudas!
Pero en cuanto respecta a la melodía del idioma, el castellano se aleja bastante de los anteriores.
Respecto a quién hace cosas nuevas y quién deja de hacerlas... pues no te se decir nada al respecto (inventar no sirve de nada si nadie se da cuenta del invento). Unos triunfan y otros no... cuestión de publicidad, digo yo.
El resto... bueno, opiniones hay de todos los tipos, no voy a entrar a discutir, que sería como hablar de política.

Anónimo dijo...

Este es un reply algo tardío, pero supongo que por ello me podreis disculpar.
En respuesta a Roy Batty, los autores que mencionas ha consechado un éxito indudable, pero... dónde? Que yo sepa, sus obras no han logrado cruzar las "fornteras del idioma". Salvo determinadas tribus urbanas (que hay en todos lados) la mayoría de músicos españoles son desconocidos fuera de estas fronteras. Para mi esto resulta bastante claro, si lo entiendes, descubres su riqueza y te maravillas de cómo ha logrado, enlazando los versos, componer una melodía; pero, en el momento en que coges tu CD y se lo plantas a un francés, a un alemán o a un británico o ruso, quizás les guste, pero por norma general no lo asimilaran. Tendríamos que remontarnos hasta Julio Iglesias para encontrar una figura internacionalmente reconocida por su trabajo musical fuera del ámbito latino.
Yo creo que, aún a pesar de la maquinaria del merchandising mundial, el volumen de seguidores de un determinado artista o género es una buena medida de su calidad. (Y se que por estas palabras me vais a crucificar)
Gustos hay para todos!

PD. Cuidado, esto no se debe confundir con el "imperialismo" anglosajon que algunos esgrimen como causa de la apabullante presencia de grupos cuyas obras estan en inglés. Yo no escucho a los Beattles o a Elvis por ser más moderno o mas chic, simplemente prefiero su ronroneo al de Silvio Rodriguez o el mencionado Sabina.

Un punki de terciopelo dijo...

Tienes razón, te vamos a crucificar.
Para muestra, un botón:

http://es.launch.yahoo.com/c/es/album/es.html

Qué gran calidad poseen Camela, sí señor...

Anónimo dijo...

Anda que tu también... ponerme ese enlace como referencia de grupos con gran popularidad... a lo que yo me refería era mas bien a esto otro:

http://en.wikipedia.org/wiki/Best_selling_music_artists

(Con la razonable ponderación debida al avance económico y tecnológico de la sociedad)

Un punki de terciopelo dijo...

Creo que no nos vamos a convencer el uno al otro.
A mí no me cabe ninguna duda de que el volumen de ventas no es un buen indicativo de la calidad del producto.

Anónimo dijo...

...he aquí nuestra gran diferencia.
Tal y como me comentaba the velvet punk "in person", la voz es un instrumento más de la pieza musical.
Nadie puede negar el talento genuino de Beethoven o Mozart como compositores. Ahora bien, quién entiende bien esas obras en alemán, o italiano, o francés?
Acaso la falta de comprensión les hace desmerecer? Yo creo que no, creo que ser compositor no es lo mismo que ser poeta, y los músicos se identifican (o se deberían identificar, en mi opinión) antes con compositores que con poetas.
Basandome en lo dicho al principio, se pueden componer verdaderas maravillas para violoncelo, pero siempre sonará mejor una pieza escrita para orquesta.

Un punki de terciopelo dijo...

"Nadie puede negar el talento genuino de Beethoven o Mozart como compositores. Ahora bien, quién entiende bien esas obras en alemán, o italiano, o francés?
Acaso la falta de comprensión les hace desmerecer? Yo creo que no."

Este mismo argumento puedo utilizar para aquellos grupos que pretenden cantar en inglés para alcanzar más público. La cuestión es que algunos no se entienden ni a sí mismos, y esto lo digo literalemtente, cuando componen en inglés. Ya me dirás qué clase de composición pueden crear.